Нет, речь пойдет не об израильских выборах. А а здешних, местных. Вернувшись не так давно в Женеву из Новой Англии, я стал замечать странные объявления в трамваях, да и просто на улицах. J'ai 8 ans, je vote dans ma commune. Вроде бы все слова понятны, а смысл какой-то странный получается. "Мне восемь лет и я голосую у себя в городе/ деревне". Однако, голосовать в восемь лет -- это интересное изобретение. Даже если это голосование в мэрию.
Почитав "мелкие буквы", смысл стал понятнее. Все стало на свои места. "J'ai plus de 18 ans, je vis en Suisse au moins 8 ans, je puex donc voter dans la commune où j'habite". "Мне 18 лет, я живу в Швейцарии больше 8 лет, ..." Т.е. смысл в том, что не граждане, и даже люди, у которых нет статуса постоянных жителей, могут голосовать на муниципальных выборах в кантоне Женева, если они живут здесь больше 8 лет. Игры слов у них однако во французском...
А все на самом деле так. В кантоне Женева в ближайшее время
( муниципальные выборы )